close


好久以前就構思了這一篇文章,只是遲遲未曾動筆。那,是去年的夏天了。仔細回想,約莫是這個時節哩!

去年赴北海道,賞花。搭著火車,穿梭在北海道的各個城市間。幾個自己想去的地方都去了,札幌、小樽、美瑛、富良野、登別、函館,行程滿檔,自己也覺得滿意。旭川,大概不會去吧!然而,趁著從美瑛回札幌的地利之便,我們搭著火車繞上了旭川,怎麼樣還是都在旭川的土地上站了一站。

原來,旭川的日文發音是Asahikawa。

儘管與旭川只有短暫相會,但坐在火車上盯著窗外快速飛過的我腦袋瓜似乎裡還停留在那個地方。旭,這個漢字,讀作Asahi呀…。突然間,初學日文的我腦中有兩條線也像擦身而過的火車那樣,倏地接了上。

“Totally make sense!”

我忍不住興奮地轉頭就對著媽媽解釋起我的理論,絲毫沒有察覺自己有多麼地天外飛來一筆。是的,這筆就說是天外飛來的還真不為過。

「日文裡呀,『朝』讀作Asa,『日』讀作Hi,『旭』的原意不就是早晨的太陽─朝日嗎?所以當然要讀作Asahi囉!」太棒了!從這個角度理解,要忘,還真難。
arrow
arrow
    全站熱搜

    cissi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()